奥运夺冠时刻激情吟诗
央视解说火出体育圈
7月24日,奥运会正式开赛,中国三位女将在首日便夺得三枚金牌。每一次中国队摘金,央视都激动地送上极富诗情的诗句。这让央视体育解说出了圈,在豆瓣上,有网友开帖议论,抖音App上,也有网友专门做了视频,一天不到,就有上百万的浏览量。
“一剑光寒定九州”火了
央视体育解说上了抖音App的大热门。东京奥运会第一个比赛日刚结束,就有网友专门为央视体育解说做了一个视频《央视的神仙解说词》:
在杨倩夺得女子10米气步枪冠军时,央视解说是:“除却君身三重雪,天下谁人配白衣”;在孙一文女子重剑夺冠时,央视解说是:“一剑光寒定九州”。
这让网友为央视解说纷纷点赞。短短几个小时,这则视频就获得三百万的播放量。
有网友点评说“解说好燃,属于中国的浪漫”,也有网友称“有文采,大气上档次”,更有网友称“刚看的时候有被惊艳到”……几乎全网都在为这精彩的解说词而沸腾。
在豆瓣上,记者也看到不少网友讨论央视解说词。尤其是“一剑光寒定九州”这句。豆瓣网友“江湖骗子”称,这句诗原句其实是这样的:剑气纵横三万里,一剑光寒十九洲。出自武侠小说家古龙的《三少爷的剑》。“但是解说引申出来改动的这句(应该是下意识脱口而出)就很应景”。同时,“江湖骗子”也指出,这句诗其实也不是古龙的原创,古龙是从贯休的《献钱尚父》中得到的灵感,真正的原句是:“满堂花醉三千客,一剑霜寒十四州。”
央视解说在特定的场景下,对这句诗进行了改动,既给解说词增添了古诗词的韵味,又烘托了比赛现场的气氛,于是“一剑光寒定九州”这句诗也跟央视解说一起出圈,成为热门话题。同时,在大多数热血沸腾的网友看来,这句诗就应该是网络上这样的。当然,这其实也并无不可。但如果能多知道这一句诗的来龙去脉就更完美了。
那些被错改的古诗
其实在网上,不止这句诗,还有很多流行诗句遭到改动。
2016年2月,一位诗词爱好者在网上征诗,他给出的前两句是“我有一壶酒,足以慰风尘”,希望网友能续写这首诗。短短几天内,有几百名网友贴出了续诗,大家在评论区里不仅自己写,还评论他人的诗。只是,如此风雅的续诗活动中却存在一个极大的BUG,但这个BUG却极少有人发现,出题者的“我有一壶酒,足以慰风尘”这两句诗其实是取自唐代著名诗人韦应物的《简卢陟》,是一首经典五言诗,它的原诗是这样的:“可怜白雪曲,未遇知音人。恓惶戎旅下,蹉跎淮海滨。涧树含朝雨,山鸟哢馀春。我有一瓢酒,可以慰风尘。”
“我有一瓢酒,可以慰风尘”是这首诗的结尾,“一壶酒”与“一瓢酒”,虽然是一字之差,但从诗歌的意境上来说,“一瓢”比“一壶”高明太多。因为这首诗歌与诗人韦应物的生活背景息息相关。在作这首诗的时候,韦应物流落在淮海之滨的山间,所以他才会在诗中写了涧树、朝雨、山鸟这样的晚春之景。既然是在山间,那么用木瓢舀酒,才更符合当时的情景。而“一瓢酒”这个说法,也来自《论语·雍也》中的“一箪食,一瓢饮,在陋巷”。韦应物不仅是在记叙自己在山间喝上一瓢酒的这点情怀,更是表明了自己与先贤一样有着高洁的品质。
在电视剧《风中奇缘》《甄嬛传》热播后,网络上也刮起了一阵“怀旧古风”,小情侣们秀个恩爱,也会发条微博:“愿得一人心,白首不分离。”加上歌手李行亮的代表作《愿得一人心》红遍了大江南北,于是网友们记住了这句改过的诗,却忘了原句。
这句诗原本出自卓文君的《白头吟》:“愿得一心人,白头不相离。”卓文君写这首诗是因为司马相如要纳妾,卓文君写的是“分手诗”,原本要表达的意思是:“老娘原本以为能跟你白头偕老,谁能想到你却移情别恋?”但网友们却理解为:“两个人白头偕老,是多么美好的事情。”这不仅写错了字,还误解了诗意。
关于用错诗句,网上还流行过一个梗,叫“深藏功与名”。这听起来很好理解吧?就是把“功名”拆分开来使用,但此时李白估计要气死了,因为这个梗来自于他的《侠客行》,原句是“事了拂衣去,深藏身与名。”李白想表达的意思是大侠们大事已经搞定,拂袖而去,不会去搞什么庆功宴、新闻发布会这种事情,而“身与名”是刚好用来对应前面的“拂衣去”,隐去形藏。但随着这个梗的火爆,大概网友们再次看这首诗的原句后,脑子里依然会想着“深藏功与名”。
要“火”,更要“准确”